Ondas de paixão
O outro Finisterra.
Existe um estuário
Nos nossos rios de suspiros
Onde a água junta os nossos mistérios
Às nossas belas indiferenças
Aprenderei a calar-me
E a reter as tuas lágrimas
Neste outro Finisterra
De longas praias de silêncio.
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ondes de Passion
L’Autre Finistère
Il est un estuaire
À nos fleuves de soupirs
Où l’eau mêle nos mystères
Et nos belles différences
J’y apprendrai à me taire
Et tes larmes retenir
Dans cet autre Finistère
Aux longues plages de silence.
_________
Peinture : Guika Rodrigues guikarodrigues.blogspot.com
Texte : Extrait d’une chanson des Innocents (1992/ texte de JP Nataf)
NB : On peut remplacer le mot « Soupirs » par « Sourires »
et le mot « Larmes » par « Charmes » et ce poème tout en restant magique devient tout autre... Histoire de Yin et de Yang
Traduction/adaptation en portugais de Fernando Couto e Santos
Comments