Rechercher

... le lit de cette nuit ... / ... a cama desta noite ...


Je te donne / Tu me donnes


Je te donne

La brume,

Un verre

Pour la mer,

La porte,

Les palmiers,

La lumière

Qui baigne

La terre,

Les étoiles

Qui entrent

Dans le lit

De cette nuit...


Si nous les prenions,

Les cachions

Dans nos mains

Pour jouer...


Tu me donnes

Ton visage

Couleur d’or,

Tes cheveux

Qui gouttent.

Tu parles,

Tu souris,

Tu me dis :

“Du café ?”

Je te dis :

“Des ports,

Des voyages,

Devant nous,

Toujours,

Mon amour”.

______________


Eu dou-te / Tu dás-me


Eu dou-te

A bruma,

Um copo

De mar,

A porta,

As palmeiras,

A luz

Que inunda

A terra,

As estrelas

Que deslizam

Dentro da cama

Desta noite…


E se nós as agarrássemos,

As escondêssemos

Nas nossas mãos

Para brincar…


Tu dás-me

O teu rosto

Cor de ouro,

Os teus cabelos

Que escorrem.

Falas,

Sorris,

Dizes-me tu:

“Café?”

Digo-te eu:

“Portos,

Viagens,

Diante de nós,

Sempre,

Meu amor”.

______________

Poème de Philippe Despeysses

www.facebook.com/philippe.despeysses


Photo de Hervé Hette

www.hervehette.net

www.500px.com/hervehettephoto

www.facebook.com/hervehettephotographer


Extrait du cahier mural

"Chaque mot est un pas - Cada palavra é um passo"


Edition bilingue français-portugais

Format 32 x 32 cm - 64 pages


Disponible sur commande : poesiarevelada@gmail.com



210 vues

© 2020 by Poesia Revelada - Philippe Despeysses - Hervé Hette